Cultural Groups of Words in EFL Coursebooks and Pedagogical Implications
DOI:
https://doi.org/10.54855/acoj.221324Keywords:
cultural words, EFL course books, structure, meanings, questionnaire, online activitiesAbstract
Vocabulary seems to be a high mountain to climb for language learners. Cultural words are among the enormous range of vocabulary on diverse topics. As far as this study is concerned, the structure and meaning of cultural groups of words in selected EFL course books are explained and analyzed; after that, pedagogical implications are recommended for learning these words. The key research methods include describing and analyzing the structure and meaning of cultural words in EFL coursebooks. Findings revealed that cultural words in selected EFL coursebooks possessed several distinctive features of structure and meaning. At the end of the study, several pedagogical implications in online English teaching and learning were proposed.
References
Ahmet, O. & Selami, A. (2020). The Effects of the Use of Quizlet on Vocabulary Learning Motivation. Language and Technology 2020, Volume: 2, Issue: 1, 16 - 25
Alonso A. C. & Ponte D. C. (2015). An analysis of Cultural Vocabulary in ELT textbooks. Odisea, No.16 ISSN 1578.3820.2015.83-96.
Anjaniputra, A. G. & Salsabila, V. A. (2018). The merits of Quizlet for vocabulary learning at tertiary level. Indonesian EFL Journal, 4(2), 1-11.
Criado, R. and A.Sanschez (2012). Lexical frequency, textbooks and learning from a cognitive perspective. A corpus-based sample analysis of ELT materials. RESLA Extra, 1: 77-94.3.
Georgievska, E. (2000). Textbook vocabulary and cultural competence: A Case Study in EFL in the Republic of Macedonia. Durham theses, Durham University, 30 Jan. 2015, http://etheses.dur.ac.uk/4532.
Dung H.T.T & Hai T.Q. (2022). Changes in Students' Experiences and Perceptions towards E-learning at Hoa Sen University during Covid-19 Pandemic. AsiaCALL Online Journal, Vol. 13, No. 1, 2022, pp. 22-39, Retrieved from https://asiacall.info/acoj/index.php/journal/article/view/94.
Hu, M. and P. Nation (2000). Vocabulary density and reading comprehension. Reading in a Foreign Language 13: 403-430.
Nguyễn Liên Hương (2018). Nghiên cứu đối chiếu ngữ nghĩa từ vựng văn hóa Việt – Anh (trên tư liệu một số nhóm từ). Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học, chuyên ngành Ngôn ngữ học so sánh và đối chiếu. Đại học Quốc Gia Hà Nội.
Levisen C. (2012). Cultural Semantics and Social Cognition: A Case Study on the Danish Universe of Meaning. De Gruyter Mouton, Germany.
Li F., Ran S. & Bai X. T. (2010). Translation of words with cultural imagine. Tạp chí Giảng dạy và nghiên cứu ngôn ngữ, tập 1, số 5, Phần Lan.
Liddicoat, A., and A. Scarino (2013). Intercultural Language Teaching and Learning. Malaysia: Willey-Blackwell.
Lyons J. (1995), Linguistic Semantics: An Introduction, Cambridge University Press, UK.
Mahmood M.A., Asghar, A. M, and Z. Hussain (2012). Cultural Representation in ESL Textbooks in Pakistan: A Case Study of “Step Ahead 1”. Journal of Education and Practice 3, 9: 35-42.
Maria, D. A. P.& Deli N. (2021). MERDEKA BELAJAR in pandemic: Using Quizizz game-based learning to improve students’ vocabulary mastery. Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature and Language Teaching, Volume 5, Number 1, pp: 221-227, June 2021, DOI: 10.30743/ll.v5i1.3842
Nation ISP (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge University Press.
Newmark P. (1988). A textbook of translation. New York: Prentice Hall.
Samet B. (2018). Using Quizizz.com to enhance pre-intermediate students’ vocabulary knowledge. International Journal of Language Academy, Volume 6/3 September 2018, p. 295-303. DOI Number: http://dx.doi.org/10.18033/ijla.3953.
St. Ullman (1967). The principles of semantics. Oxford: Basil Blackwell.
Pham, T. T. (2022). Promoting Students’ Autonomy in Online Classes: A Study on First-Year Non-English Major Students at Thuongmai University. AsiaCALL Online Journal, 13(2), 42-59. https://doi.org/10.54855/acoj.221323
Lê Thị Kiều Vân (2017), Tâm thức của người Việt qua một số từ khóa (Chuyên luận Ngôn ngữ học văn hóa – tri nhận), Nxb. Đại học Sư phạm thành phố Hồ Chí Minh.
Wiezbicka A. (1992). Semantics, culture, and cognition: Universal human concepts in culture-specific configurations. New York: Oxford University Press.
Wierzbicka A. (1997). Understanding Cultures through Their Key Words. New York: Oxford University Press.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Pham Thi Thanh Thuy, Ha Hong Nga
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright
The copyright of all articles published in the AsiaCALL Online Journal (acoj) remains with the Authors, i.e. Authors retain full ownership of their article. Permitted third-party reuse of the open access articles is defined by the applicable Creative Commons (CC) end-user license which is accepted by the Authors upon submission of their paper. All articles in the acoj are published under the CC BY-NC 4.0 license, meaning that end users can freely share an article (i.e. copy and redistribute the material in any medium or format) and adapt it (i.e. remix, transform and build upon the material) on the condition that proper attribution is given (i.e. appropriate credit, a link to the applicable license and an indication if any changes were made; all in such a way that does not suggest that the licensor endorses the user or the use) and the material is only used for non-commercial purposes.
Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository, in a journal or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process.